Saturday, July 29, 2006

our slider :: notre slider

This "thing" is the most exciting part of my stay in Shippagan, in New Brunswick (Canada)... and there is a whole story around it! ;-)
Cette "chose" est la partie la plus excitante de mon passage à Shippagan, au New Brunswick (Canada)... et il y a toute une histoire qui vient avec! ;-)


On June 29th (to be precise), after a terrible freestyle session at "Petit Pokemouche" (yes, that is the name of the spot... don't forget that we are in New-Brunswick, in the Acadian Penincula!!!) I decided that I needed to do something else for the rest of my journey in New-Brunswick. Something new, something fun!
Le 29 juin précisément, après une mauvaise session de freestyle au "Petit Pokemouche" (oui, oui c'est bien le nom du spot... on est chez les Acadiens du Nouveau-Brunswick, il ne faut pas oublié!!!) j'ai décidée que j'avais besoin de me concentrer sur quelque chose d'autre. Quelque chose de nouveau et de motivant pour ma dernière semaine là-bas!

While talking with Mathieu (photographer and good snowboarder, wakeboarder and skateboarder), we decided to built our own slider... thus I could have fun with something new and he could take sick shots of me! :-D
Since that moment, we only had one idea in mind, building that slider... with or without help from the others!
En discutant avec Mathieu (photographe et bon wakeboarder, snowboarder, skateboarder) on a décidé de se construire un slider... comme ça je pourrais m'amuser sur quelque chose de nouveau et lui pourrait faire des photos de malade! :-D On avait donc qu'une idée en tête, construire ce slider... avec ou sans aide!

So we when to talk about it with our friend Eric, which own a kite school down there.
He also had the idea of building a slider during the summer in front of his school (but not necessary to start tomorrow morning)!!!
With a little bit of perseverance we managed to let him understood that we were going to built this slider with or without his help, but that we really wanted him to jump with us in the project!
On est donc parti parlé de notre plan à notre ami Eric Girard qui a une école là-bas et qui avait aussi comme projet d'en bâtir un au cours de l'été (mais pas nécessairement le lendemain matin!!) et avec un peu de persévérance il a vu qu'on était vraiment motivé à en construire un le lendemain matin, avec ou sans lui, mais nous, on préférait quand même l'avoir avec nous!!! ;-)

He accepted and told us that the father-in-law of his employee, Adam, was renovating his restaurant and could give us lots of 2x4 for free. By the way thanks to them, Le pirate Maboule!
A few calls later, we arranged to get some wood for the next morning (and we did have to pick it up, they delivered, Acadian are so nice!!).
So as promise, Camil, the son of the restaurant owner (also kiter), delivered the wood in the garden of Eric's school, Shippagan Wind & Kite. (P.S. It was 5 o'clock in the morning and he was just going home after a big party!!!)
Il a accepté et nous a dit que le beau-père de son employé, Adam, avait plusieurs 2x4 qu'on pouvait avoir gratuitement puisqu'il rénovait son restaurant, Le pirate Maboule (qu'on remerci en passant!).Donc quelques coups de téléphones plus tard... on savait qu'on aurait du bois de livré (et oui... même pas besoin d'aller le chercher, ils sont vraiment gentils ces Acadiens) dès le lendemain matin!C'est bien ce qui s'est passé, à 5 heures du matin, Camil, le fils du restaurateur (kiteur aussi et... tout droit sorti d'un party qui devait être le fun en titi!!!) débarquait le bois dans la cour de l'école Shippagan Wind & Kite.

So during the day, Mathieu, Eric, Adam and myself have been: removing the nails from the 2x4, chopping, screwing, driving to town to buy some plywoods and pipes, screwing one more time, driving in town one more time to buy some more screw, paint, cardboard, screw once more time, cut of stencils of our sponsors' logo from the cardboard, painting under a carport because it was raining, etc.
The next morning we only had to become graffiti artists for an hour to spray paint our sponsors' logo with the stencils, on the huge Acadian flag we painted on the whole slider the night before!
Durant la journée Mathieu, Eric, Adam et moi avons donc: enlevés les clous des 2x4, coupés, vissés, étés en ville chercher des "plywoods" et des tubes de plomberie, re-vissés, retournés en ville chercher d'autres vis, de la peinture et des cartons, re-vissé, découpé des pochoirs de nos commanditaires, peinturés sous un abri "Tempo" à cause la pluie, etc.Le lendemain matin, il ne nous restait qu'à s'improviser graffiteurs et peindre à la "cacanne" les pochoirs de nos commanditaires sur le magnifique drapeau Acadien qu'on avait peint la veille sur l'ensemble du slider!

We had to way for the wind an extra 2 days... but to get the story more spicy... that day, the water was way too chopy to ride our slider... it was moving up, down, left and right!
SHIT!
Plan B, we needed to move the slider to an other location, Chiasson Office, a spot with incredible glassy water, more or less 10-15 minutes further.
On a dû attendre le vent pour 2 jours, mais pour ajouter à l'histoire... cette journée là il y avait beaucoup trop de clapot en face de l'école d'Eric... le slider bougeait de tout bord tout côtés!MERDE!
Plan B, déplacer le slider à Chiasson Office (un spot où l'eau est toujours calme à 10-15 minutes).


But there were no way we could find a trailer, and when we finally found one, they were no car big enough to pull it... AHHHHHH, I could not believe it!
Mathieu and myself finally decided to call for a towing! 70$ and we finally got the slider on the perfect location... and the sunset there were just amazing.
Pas moyen de trouver un remorque. Vient à bout de trouver une remorque, mais pas de voiture suffisamment forte pour le tirer... AHHHHHH, on capote!Mathieu et moi on a finalement appellé un camion remorque pour le déplacer et 70$ après on avait le slider au bon endroit!

I've been riding the slider for the rest of the afternoon... in order to get a little practice before we start to shoot! ;-D
Then, the wind shut down for 3 days, but we were sure it would pick up once more time before we leave for Nova Scotia, as it is almost always windy down there!
To be sure not to miss any wind session, we decided to sleep and to wait for the wind directly on the spot! Lucky we were as some of our friends came to visit us and spend their evening by the campfire with us. ;-)
J'ai donc pu apprendre à le rider pour le reste de l'après-midi, histoire de me pratiquer un peu avant qu'on prenne des photos! ;-D
Ensuite, pas de vent pour 3 jours. Mais on savait bien que ça allait reprendre, il vente toujours par là-bas. En plus, c'était l'endroit IDÉAL pour des photos, puisqu'on avait des couchés de soleil de fous en arrière plan. Pour être certain de ne pas râter d'occasions (avant notre départ prévue pour la Nouvelle-Écosse), on a donc dormi et passé nos journées entières sur le spot à attendre le vent! Une chance plusieurs amis sont venus passés leurs soirées avec nous au bord du feu! ;-)

So finally with lots of patience and for sure a little bit of luck, we finally got to coordinate the wind direction, the wind speed, the sunset, the tides, the flashs, the rider and the photographer to get...
Donc avec un peu de chance doit-on l'admettre et beaucoup de patience, on a finalement réussi à coordonner avant notre départ, la force du vent, la direction du vent, le couché de soleil, les marées, les flashs, la rideuse et le photographe pour ceci...



NO, I'm just kidding, we got really really good shots, but we keep them for the magazines and thoses are the only ones Mathieu allowed me to use on my blog for the moment!!
But as soon as I know in which magazine they will be publish, I will let you know!
Mais non, je rigole, on a vraiment vraiment de bonnes photos, mais pour l'instant on a gardé l'exclusivité pour les magazines et ce sont les seules photos que Mathieu m'a permit de mettre sur mon blog! Mais dès que je sais dans quel magazine elles seront publiées je vous dirai!

But to be true, I'm glad that I've been part of the construction of this slider... I didn't only ride the slider of somebody, I've been riding OUR slider! It's even more rewarding! ;-D
Mais pour dire vrai, je suis particulièrement fier d'avoir participée activement à la construction... je n'ai pas ridé le slider de quelqu'un, mais bien NOTRE slider! C'est encore plus satisfaisant ;-D

P.S. Happy of the first scratchs on my board!
P.S. Contente d'avoir "baptisé" ma planche de slider!

No comments: